В начале сотворил Бог небо...
Казалось бы озвучка, тем более любительская, играет второстепенную роль в аниме и призвана лишь облегчить просмотр. Ничто не может сравниться с оригинальным текстом, но так или иначе переводчик старается приблизить текст к реалиям своей страны. Однако и озвучивающие иногда любят по шутить. Огромное им спасибо, если эти шутки не выходят за рамки аниме.
Как-то мне попались субтитры с комментариями типа "Вот слепая", "Что же не поймет никак?". Что это было за аниме, я не помню, все впечатление испортилось этими самыми комментариями. Однако в том же Devil may cry комментраи и шутки были вполне уместны. К примеру, в переводе мяуканья кошки после многократного повторения "Мяуууууу" завершающим аккордом стало "Гаааав".
Сейчас параллельно с One Piece начала смотреть Skip beat (да, 400 с лишним серий пиратов утомляют). Непривычно слышать другой голос после многочасовых озвучек от Персоны. Хотя и ее голос по началу казался противным, а теперь не признаю другого =) В одной из серий Ван Писа ее герой вылезает из подлодки, видит пингвинов и произносит: "Ёу, линуксоиды".
Skip beat озвучивали некие 3df и Noir и неплохо, кстати. Сейчас вот в 6 эпизоде неожиданное "Ептыть, атмосфера стала еще более мрачной" заставило рассмеяться до слез. (В субтитрах, кстати, написано: "Почему атмосфера стала еще более мрачной?") Здорово, что тут можно сказать =)

@темы: Интересности

Комментарии
23.10.2009 в 15:00

Съешь ещё этих мягких французских булок, да выпей же чаю.
Хех, та же фигня - после Персоны мне уже сложно смотреть в другой озвучке. Хотя по началу ну просто дико бесило...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail